Αναγνώσεις Αυγούστου ’23

Ανανγώσεις Αυγούστου '23

από τη Μαρία Μαντή.

Με τον Αύγουστο να φωνάζει «καλοκαίρι» σε όλες τις αισθήσεις μας, η στήλη εντόπισε μερικά από τα καλύτερα βιβλία μεταφρασμένης πεζογραφίας που κυκλοφόρησαν το τελευταίο δίμηνο και αξίζουν την προσοχή και τον χρόνο μας (ειδικά τώρα στις διακοπές, που είναι περισσότερος), όπως και κάποιες προτάσεις για τους νεαρούς μας φίλους.

Μεταφρασμένη πεζογραφία

Ντοροτέε Έλμινγκερ, Από το Εργοστάσιο της Ζάχαρης, μτφ. Γιάννης Καλιφατίδης, εκδ. Loggia

Οι εκδόσεις Loggia που μέσα σε μικρό χρονικό διάστημα έχουν βγάλει σημαντικά βιβλία και μας έχουν συστήσει αξιόλογους, άγνωστους στη χώρα μας συγγραφείς, μας φέρνουν το έργο της βραβευμένης Έλμινγκερ σε εξαιρετική μετάφραση του Γιάννη Καλιφατίδη. Ένα μυθιστόρημα-κολάζ με αναρίθμητες διακειμενικές αναφορές, θραύσματα αφήγησης που εκτείνονται από τις φυτείες ζαχαροκάλαμου στην Καραϊβική μέχρι τον πρώτο Ελβετό εκατομμυριούχο του Λόττο το 1979 και πολλές άλλες ιστορίες, με κεντρικό μοτίβο τη ζάχαρη, που εδώ συμβολίζει ταυτόχρονα τον εθισμό, τη ζωή και τον θάνατο. Απολαυστικό αφηγηματικά, δομικά και λεκτικά, ένα μυθιστόρημα που αξίζει να αναζητήσει κανείς.

Joan Sales, Αβέβαιη Δόξα, μτφ. Ευρυβιάδης Σοφός, εκδ. Άγρα

Αβέβαιη Δόξα

Το μυθιστόρημά του Καταλανού συγγραφέα θεωρείται ένα από τα σημαντικότερα της καταλανικής λογοτεχνίας.Υπέστη κατά καιρούς περικοπές που τού επέβαλε η λογοκρισία του Φράνκο και ο συγγραφέας επεξεργαζόταν το κείμενο μέχρι το θάνατό του, το 1983. Το πολυφωνικό αυτό έργο εκτυλίσσεται στη διάρκεια του Ισπανικού Εμφυλίου, μέσα από την αλληλογραφία και τις ημερολογιακές καταγραφές των χαρακτήρων του. Αξιοπρόσεχτοι και άρτια μεταφρασμένοι οι δουλεμένοι διάλογοι και η φιλοσοφική πρόζα που διατρέχει όλη την έκταση του βιβλίου.

Audree Magee, Η αποικία, μτφ. Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης, εκδ. Διόπτρα

Η αποικία

Καλοκαίρι του 79’ και οι αιματοχυσίες στην Ιρλανδία δεν έχουν τελειωμό. Δύο ξένοι, ένας Άγγλος ζωγράφος και ένας Γάλλος γλωσσολόγος θα καταλύσουν σε ένα απομονωμένο νησί των δυτικών ακτών, θα συγχρωτιστούν με τους ντόπιους, επιδιώκοντας, ο καθένας με τον δικό του τρόπο, να προσεγγίσει την αυθεντικότητα του νησιού. Μια όμορφη χήρα και ο γιος της συνδέονται και με τους δύο, αλλά στο τέλος αποδεικνύεται πως ορισμένα πράγματα στη ζωή είναι προορισμένα να ακολουθήσουν την πορεία που ορίζει η μεγάλη Ιστορία.

Giuliano Da Empoli, Ο μάγος του Κρεμλίνου, μτφ. Τούλα Τόλια, εκδ. Κέδρος

Ο Μάγος του Κρεμλίνου του Giuliano Da Empoli αποτέλεσε εκδοτικό γεγονός στη Γαλλία. Τιμήθηκε με το Μεγάλο Βραβείο Μυθιστορήματος της Γαλλικής Ακαδημίας και ήταν στη βραχεία λίστα για το βραβείο Γκονκούρ. Μέσα από αυτό αναπλάθεται η Ρωσία των τελευταίων τριάντα ετών. Πρωταγωνιστής είναι ο 
Βαντίμ Μπαράνοφ, επιτυχημένος σκηνοθέτης και τηλεοπτικός παραγωγός, ο οποίος γίνεται πολιτικός σύμβουλος του Βλαντίμιρ Πούτιν όταν αυτός ανέρχεται στην εξουσία. Μέσω της αφήγησης του παρουσιάζονται τα γεγονότα που οδήγησαν στην άνοδο του Βλαντίμιρ Πούτιν στην εξουσία και αναλύεται ο τρόπος λειτουργίας του ρωσικού μοντέλου διακυβέρνησης.

Caleb Azumah Nelson, Ανοιχτή θάλασσα, μτφ. Αλέξης Καλοφωλιάς, εκδ. Μεταίχμιο

Ανοιχτή Θάλασσα

Δυο νέοι γνωρίζονται σε μια πολύβουη λονδρέζικη παμπ. Και οι δύο είναι Μαύροι, Βρετανοί, και οι δύο πήγαν με υποτροφία σε ιδιωτικά σχολεία στα οποία δεν ταίριαξαν, και οι δύο είναι τώρα καλλιτέχνες –φωτογράφος εκείνος, χορεύτρια εκείνη–, και οι δύο προσπαθούν να αφήσουν το ίχνος τους σε μια πόλη που πότε τους τιμά και πότε τους απορρίπτει. Διστακτικά, τρυφερά, ερωτεύονται. Μα δυο άνθρωποι, ακόμα κι αν φαίνονται προορισμένοι να είναι μαζί, μπορεί να χωριστούν από τον φόβο και τη βία.

Abdulrazak Gurnah, Παράδεισος, μτφ. Κατερίνα Σχινά, Εκδ. Ψυχογιός

Παράδεισος

Το δεύτερο μυθιστόρημα του Gurnah που μεταφράζεται στα ελληνικά, είναι ένα κλασικό μυθιστόρημα ενηλικίωσης. Κεντρικός ήρωας είναι ένα δωδεκάχρονο παιδί, ο Γιουσούφ, που πουλιέται από τον πατέρα σε έναν πλούσιο έμπορο για να ξεπληρώσει το χρέος του. Ο μικρός, από την απλή ζωή της αφρικανικής αγροτικής ενδοχώρας εκτοξεύεται στην πολυπλοκότητα του συναρπαστικού κόσμου των παραλίων, λίγο πριν η Ανατολική Αφρική γίνει θέατρο των λυσσαλέων ανταγωνισμών Γερμανών και Βρετανών αποικιοκρατών για την κατοχή του φυσικού πλούτου της χώρας.

Τόβε Ντιτλέουσεν, Η τριλογία της Κοπεγχάγης, Μτφ. Κατερίνα Σχινά

Μια από τις σημαντικότερες φωνές της δανέζικης λογοτεχνίας του 20ου αι. η Titlevsen αφηγείται την ιστορία ενός διαφορετικού, απροσάρμοστου παιδιού  που μεγαλώνει σε μια εργατική γειτονιά της Κοπεγχάγης και αποφασίζει να γράφει ποιήματα. Η αφηγήτρια γράφει, εξομολογείται τη δική της ζωή, περιγράφει την πολυτάραχη ζωή της και ταυτόχρονα τη γυναικεία εμπειρία και τις φεμινιστικές αναζητήσεις του 20ου αι. μέσα από την πορεία μιας γυναίκας προς την ενηλικίωση. Ή, όπως δήλωσε η Patti Smith, «ένα συγκινητικό βιβλίο για το πώς ένας άνθρωπος περιθωριοποιείται. »

Claire Keegan, Τα τρία φώτα, Μτφ. Μαρτίνα Ασκητοπούλου

Από τη συγγραφέα του Μικρά πράγματα σαν κι αυτά,  που χρησιμοποιεί τη μικρή φόρμα για να δώσει ιστορίες αντιστρόφως ανάλογης του μεγέθους τους δύναμης και επιδραστικότητας. Ιρλανδική επαρχία και ένας πατέρας πηγαίνει το μικρό κορίτσι του να ζήσει με συγγενείς στο αγρόκτημά τους. Η μικρή δεν ξέρει ν θα την ξαναπάρουν στο σπίτι. Στο αγρόκτημα όμως βρίσκει ζεστασιά και φροντίδα, πράγματα πρωτόγνωρα για αυτή. Και όμως, υπάρχει κάτι που παραμένει ανείπωτο. Μια σπαραχτική ιστορία για τα παιδικά χρόνια και την απώλεια.

Γκύντερ Γκρας, Το τενεκεδένιο ταμπούρλο, μτφ. Τούλα Σιετή

Ο Όσκαρ Ματσεράτ, τρόφιμος ψυχιατρείου, θυμάται την πολυτάραχη ζωή του που ταυτίζεται με την πορεία της Γερμανίας στις αρχές του εικοστού αιώνα. Ο μικρός Όσκαρ, ευφυής, αποκτά ένα τύμπανο ως δώρο για τα τρίτα του γενέθλια. Αποφασίζει, ως αντίδραση στον κόσμο, να βάλει τέρμα στη  σωματική του ανάπτυξη και πέφτει από τις σκάλες. Έτσι σταματά να μεγαλώνει και πλέον χρησιμοποιεί αποκλειστικά το τύμπανό του για να εκφραστεί και να καυτηριάσει τις μεσοαστικές αντιλήψεις της κοινωνίας. Το βιβλίο μεταφέρθηκε και στον κινηματογράφο από τον Φόλκερ Σλέντορφ και απέσπασε τον χρυσό Φοίνικα στις Κάννες. Το βιβλίο επανακυκλοφορεί στην αρχική μετάφραση της Τούλας Σιετή.

Και για τους μικρούς μας φίλους

Νάντια Σίριν, Γκρίμγουντ, εκδ. Πατάκη

Ευκολοανάγνωστο βιβλίο με πλούσια ασπρόμαυρη εικονογράφηση, το βιβλίο μας μιλά για ένα θεότρελο δάσος όπου όλα μπορεί να συμβούν. Κλεπτομανείς αετοί, θεατρόφιλες πάπιες, άτακτα λαγουδάκια και δυο αδέρφια-αλεπούδες που μπλέκουν στην περιπέτεια της ζωής τους. Αστείο και διασκεδαστικό, για παιδιά ηλικίας 7+

Σερ Στιβ Στίβενσον, Τομ Ο Κλοκ και οι ντετέκτιβ του χρόνου: Το φάντασμα της αρένας, εκδ. Κέδρος

Τρεις μυστικοί πράκτορες ταξιδεύουν στο παρελθόν και λύνουν διάφορα συναρπαστικά μυστήρια. Σε αυτήν την περιπέτεια οι φίλοι ταξιδεύουν στην Πομπηία το 23 π.Χ.και αναγκάζονται να γίνουν οι ίδιοι μονομάχοι, προκειμένου να αντιμετωπίσουν τον μυστηριώδη μονομάχο-φάντασμα που σκορπίζει τον τρόμο στην αρένα της πόλης. Καλογραμμένες και ευφάνταστες ιστορίες, θα δώσουν στους μικρούς αναγνώστες το έναυσμα να μάθουν για παλαιότερες εποχές.

Αρχαία μνημεία με αναδιπλούμενες εικόνες, εκδ. ΨΥΧΟΓΙΟΣ

Αρχαία μνημεία

Μια ενδιαφέρουσα νέα σειρά γνώσεων από τις εκδόσεις Ψυχογιός, που απευθύνεται σε πολύ μικρά παιδιά και καταφέρνει να δίνει πληροφορίες και γνώσεις διασκεδαστικά, μέσα από εικόνες ποπ-απ και όμορφη εικονογράφηση με έντονα χρώματα. Τα θέματα εκτείνονται από τα Αρχαία μνημεία μέχρι τους Θεούς του Ολύμπου και τους Άθλους του Ηρακλή. Τα κείμενα ανήκουν στις Μαρία Παπαδημητρίου και Ράνια Μπουμπουρή, ενώ την εικονογράφηση ανέλαβε η Ανδριάνα Ρούσσου.

Κατερίνα Δημόκα (διασκευή), Λουκιανού. Αληθινή Ιστορία, εκδ. Μεταίχμιο

Λουκιανού

Το πρώτο μυθιστόρημα επιστημονικής φαντασίας γράφτηκε τον 2ο αι. μ.Χ. από τον Λουκιανό. Και τα έχει όλα: ιπτάμενα καράβια, εξωγήινους με αυτιά σαν πλατανόφυλλα, κρουαζιέρα στο στομάχι μιας φάλαινας, την πόλη των πουλιών, μπόλικη φαντασία. Χάρη στη διασκευή της Δημόκα, το χιούμορ του Λουκιανού μεταφέρεται στην εποχή μας, ενώ οι εικόνες της Πετρούλας Κρίγκου συνοδεύουν όμορφα και ατμοσφαιρικά την ιστορία.

The following two tabs change content below.
Η Μαρία Μαντή λατρεύει το storytelling από τότε που θυμάται τον εαυτό της. Γεννήθηκε στην Αθήνα και σπούδασε Ιστορία-Αρχαιολογία και Ιστορία της Tέχνης και έπειτα Γερμανική Γλώσσα και Λογοτεχνία στη Φιλοσοφική Σχολή Αθηνών. Είναι υποψήφια διδάκτορας στο τμήμα Γερμανικής Φιλολογίας – όπου μελετά την σεναριακή προσαρμογή λογοτεχνικών έργων και τις αφηγηματικές τεχνικές στη λογοτεχνία και στη σεναριογραφία. Τα τελευταία δέκα χρόνια γράφει σενάρια για την τηλεόραση και τον κινηματογράφο, ενώ δημοσιεύει άρθρα σχετικά με τη θεωρία του σεναρίου. Επίσης ασχολείται με τη μετάφραση λογοτεχνικών και θεατρικών έργων από τα γερμανικά και τα αγγλικά. Εδώ και δύο χρόνια παρουσιάζει τα βιβλία που αγαπάει σε ηλεκτρονικούς ιστότοπους. Αυτόν τον καιρό συγγράφει το πρώτο της βιβλίο σχετικά με τη θεωρία του σεναρίου.

Comments

comments

Related Posts

Recent Posts